每當搭公車時,總喜歡戴上耳機聆聽著喜歡的歌曲,mp3裡頭必定都會有這首歌-鴿子之歌(Cucurrucucú paloma)。記得好久前一個人到戲院看阿莫多瓦執導的電影-悄悄告訴她(Hable Con Ella),深被這首歌吸引,聽完感動的想哭呢。

 

 

詞曲作者是墨西哥人 Tomas Mendez,這次收錄的是巴西歌手Caetano Veloso在電影片中演唱的版本,也是最受歡迎的演譯者,歌詞如下:(小弟參考幾個人的翻譯版本修改了一下!)

 

Cucurrucucú paloma

 

Dicen que por las noches
no más se le iba en puro llorar;
dicen que no comía,
no más se le iba en puro tomar.
Juran que el mismo cielo
se estremecía al oír su llanto,
cómo sufrió por ella,
y hasta en su muerte la fue llamando:

 

人們說每當夜晚來臨他總是哭著走了
人們說他什麼都不吃總是醉著離去

上蒼要是知道也會為之動容

每當聽到他的哭泣都為他難過

直到他死前都還在呼喊著那個女孩子...


Ay, ay, ay, ay, ay cantaba,
ay, ay, ay, ay, ay gemía
Ay, ay, ay, ay, ay cantaba,
de pasión mortal moría.

 

哎呀呀呀呀,... 唱著歌啊哎呀呀呀呀.....哽咽著啊
哎呀呀呀呀.....唱著歌啊逝去的熱情啊已不在了


Que una paloma triste
muy de mañana le va a cantar
a la casita sola
con sus puertitas de par en par;
juran que esa paloma
no es otra cosa más que su alma,
que todavía la espera
a que regrese la desdichada.
Cucurrucucú paloma, cucurrucucú no llores.
Las piedras jamás, paloma,
¿qué van a saber de amores?

Cucurrucucú, cucurrucucú,
cucurrucucú, paloma, ya no le llores

後來有一隻傷心的鴿子一早起來唱著歌

到了一棟寂寞的小屋敞開了一扇小門

人們深信這隻鴿子一定就是他的靈魂

仍然期待著那個女孩子回來

咕咕咕嚕咕.. 鴿子啊咕咕咕嚕咕…別哭啊

鴿子啊,石頭不知愛情為何物

咕咕嚕咕咕.…咕咕嚕咕咕. 咕咕嚕咕咕.…鴿子啊

你別再為她哭泣了

 

 (2008, 2014updated)

 

看完這電影片段video,有沒有想擁抱著愛人呀?

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Jimmy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()